번역 알바 구하는 방법 4가지, 장점과 단점은?

영어, 중국어, 일본어 등의 외국어를 할 줄 안다면 집에서 간편하게 할 수 있는 번역 아르바이트에 도전해보는 것이 좋습니다. 지금부터 번역 알바 구하는 방법과 장점, 단점에 대해서 알아보겠습니다.


번역 알바 구하는 방법

번역 알바를 구하는 방법은 구인구직 사이트, 프리랜서 사이트, 지인 소개, 에이전시 등이 있습니다. 이중에서 가장 쉽게 번역 일거리를 구하는 곳은 알바몬 등의 구인구직 사이트, 크몽 등의 재능 판매 사이트입니다.

  1. 구인구직 사이트

알바몬, 알바천국, 알바나라 등의 구인구직 사이트에서 번역 일거리를 찾아 지원하는 방법입니다. 번역료가 높은 일거리가 많지 않다는 단점이 있습니다. 또 모집 조건에 따라 번역료가 시급, 건별, 페이지당 등으로 구분되기 때문에 근무 조건을 상세하게 확인해야 합니다.

  1. 재능 판매 사이트

숨고, 크몽, 탈잉, 재능넷 등의 재능 판매 사이트에 나의 프로필을 등록해놓고 번역 의뢰를 받는 방법입니다. 초반에는 판매 실적과 후기가 없기 때문에 소득이 없거나 매우 낮을 가능성이 있습니다. 그렇기 때문에 인지도를 쌓은 후부터 높은 소득을 기대할 수 있습니다.

  1. 에이전시

번역 회사에 번역가로 등록하여 활동하는 방법입니다. 일종의 회사원이라고 볼 수 있습니다. 단점은 내가 원하는 일거리를 골라서 할 수 없다는 점과 업무량이 많다는 것입니다. 하지만 일거리가 많은 만큼 높은 소득을 얻을 가능성이 있습니다.

  1. 지인 소개

주변 지인 중에서 번역 업무가 필요한 사람에게 직접 일거리를 소개받는 방식입니다. 중개 수수료가 없고 직거래 방식이기 때문에 단가 자체만 보면 가장 보수가 좋습니다. 하지만 지인 소개가 반드시 필요하므로, 인맥과 실력이 뒷받침 되어야 합니다.

아르바이트 이력서 양식 총정리

번역 알바 구하는 법

번역 알바의 장점과 단점

번역 아르바이트는 나의 외국어 실력과 노력에 따라 벌 수 있는 돈의 차이가 큽니다. 그렇기 때문에 외국어 번역으로 돈을 벌고 싶다면 번역 알바의 장점과 단점에 대해서 충분히 숙지한 후 도전하는 것이 좋습니다.

장점은?

  1. 시간과 장소가 자유롭다

번역 아르바이트 가장 큰 장점은 근무 시간과 장소가 자유롭다는 것입니다. 내가 원하는 곳에서, 원하는 시간에 일을 할 수 있기 때문에 프리랜서를 꿈꾸는 사람들에게 매우 적합합니다. 예를 들면 집에서 아이를 양육하면서 돈을 벌고 싶은 사람이거나, 취업 전 아르바이트를 하고 싶은 사람에게 좋습니다.

  1. 외국어 실력이 향상된다.

번역 아르바이트는 번역 퀄리티가 매우 중요합니다. 일을 하면서 자연스럽게 외국어 실력이 상승하기 때문에 열심히 한다면 점점 더 높은 수준의 번역료를 받으면서 일을 할 가능성이 있습니다.

  1. 경력을 쌓을 수 있다.

외국어와 관련된 직종에 근무하고 있다면 번역 아르바이트가 나의 경력과 포트폴리오가 될 수 있습니다.

  1. 급여가 높다.

번역 알바는 보통 페이지당 2~3만원 정도의 번역료를 받습니다. 동일한 시간대비 최저시급보다 월등하게 높은 수준의 소득을 얻을 수 있습니다.

데이터 라벨링 알바는 얼마나 벌까?

단점은?

  1. 외국어 실력이 좋아야 한다.

번역 아르바이트는 번역 퀄리티가 매우 중요합니다. 그렇기 때문에 나의 외국어 실력이 좋아야 일을 처리하는 속도도 빠르고, 평가도 좋게 받을 수 있어서 일을 계속 이어나갈 수 있습니다. 실력이 나쁘다면 더이상 번역 일거리를 구하는 것이 힘들어집니다.

  1. 일거리가 많지 않다.

번역 아르바이트는 일거리가 항상 존재하는 것이 아니며, 어떤 경우에는 일거리가 거의 없는 경우도 있습니다. 그렇기 때문에 월급처럼 꾸준하고 안정적인 소득을 원하는 사람에게는 적합하지 않습니다.

  1. 소득이 일정하지 않다.

번역 일거리가 항상 있는 것이 아니기 때문에 소득이 일정하지 않을 가능성이 높습니다. 또 번역은 페이지, 단어수 등으로 번역료가 책정되기 때문에 내가 일을 많이 해야 그만큼 소득을 높일 수 있습니다.

미취업 청년 취업장려금 신청하는 방법

번역 아르바이트 장점과 단점

후기

최근 파파고, 구글 번역 등의 온라인 번역기가 발전하면서 사람이 했다고 해도 믿을 정도로 기술 수준이 높아졌습니다. 하지만 번역기는 문체나 문장 구조를 정확하게 이해하지 못하고, 오역을 하는 경우가 많기 때문에 번역가의 일자리가 줄어들지 않고 있습니다.

특히 최근에는 넷플릭스, 애니메이션, 드라마, 자막, 영상 등의 콘텐츠가 다양해지면서 번역 일거리가 크게 늘어나고 있습니다. 덕분에 영어, 중국어, 일본어 등의 외국어를 할 줄 아는 사람들이 소득을 높이는 수단으로 각광받고 있습니다.

번역 알바는 회사에 직접 출근하지 않아도 집에서 돈을 벌 수 있다는 장점이 있습니다. 하지만 일한 만큼 돈을 받는 시스템이기 때문에 나의 외국어 실력이 좋아야 하며, 번역을 빨리 빨리 해야 그만큼 더 많은 돈을 벌 수 있습니다.

소득은 작업량에 따라서 다르지만 페이지당 적게는 1만원, 평균 2~3만원 정도로 책정됩니다. 또는 페이지에 관계없이 건당 번역료로 받기도 합니다. 초벌 번역의 경우 시급으로 계산되는 경우도 있습니다. 그렇기 때문에 일을 시작하기 전에 번역료가 어떻게 계산되는지 반드시 확인하는 것이 좋습니다.